Tanulóknak és kurzusnézőknek
Online kurzusok, szakmai előadások, oktatóvideók és hosszabb tananyagok megértéséhez, ha a beszélt nyelv nem elég kényelmes.
A VoxBridge Studio Windows desktop app, amely feliratot és fordítást készít videókból vagy hangfájlokból. Helyi módban a feldolgozás a saját gépeden fut, Cloud BYOK módban pedig szándékosan megadott saját Groq vagy Gemini API-kulccsal használhatsz cloud providert.
Sok online feliratozó és fordító eszköz feltöltést kér. A VoxBridge Studio helyi működésre épít, és külön választható Cloud BYOK utat is ad, ha saját provider-kulccsal szeretnéd használni.
A VoxBridge Studio akkor hasznos, ha idegen nyelvű videót vagy hanganyagot szeretnél megérteni, de kontroll alatt akarod tartani a feldolgozást. Helyi módban a beszédfelismerés, fordítás és export a gépeden fut. Cloud BYOK módban csak a szükséges felismerési vagy fordítási kérések mennek ahhoz a providerhez, amelyhez te adsz saját kulcsot.
translategemma:4b modellel és rövid fájllal érdemes kezdeni.
A VoxBridge Studio nem elsősorban profi feliratozóknak vagy YouTube-csatornák tömeges kezelésére készült. Olyan Windows-felhasználóknak szól, akik idegen nyelvű videót vagy hanganyagot szeretnének megérteni saját nyelvű felirattal, miközben a fájl a saját gépükön marad.
Online kurzusok, szakmai előadások, oktatóvideók és hosszabb tananyagok megértéséhez, ha a beszélt nyelv nem elég kényelmes.
Céges tréningvideókhoz, interjúkhoz, belső felvételekhez vagy olyan anyagokhoz, amelyeket nem szeretnél cloud szolgáltatásba feltölteni.
A felirat a videó beszélt tartalmát olvashatóvá teszi, így a tartalom akkor is követhető, ha a hang nem használható vagy nem elég érthető.
Ha kapsz egy videót vagy hanganyagot, és először gyorsan meg akarod érteni vagy előkészíteni saját gépen, feltöltés nélkül.
Azoknak, akik szívesebben futtatnak helyi modelleket, és elfogadják az egyszeri beüzemelést a nagyobb kontrollért.
Nem csak tutorial videókhoz használható. Minden olyan videónál vagy hanganyagnál hasznos lehet, amit saját felirattal szeretnél megérteni.
Udemy-szerű kurzusok, letöltött tréninganyagok, szakmai előadások vagy hosszabb oktatóvideók megértéséhez.
Belső tréningvideók, interjúk, ügyfélanyagok vagy saját felvételek, amelyeket nem szeretnél feltölteni külső szolgáltatásba.
Olyan fájlokhoz, amelyek nem YouTube-on vannak, vagy amelyeket egyszerűen saját gépen szeretnél feldolgozni.
A felirat- és fordítási workflow több forrás- és célnyelvet kezel. Nem csak angolról magyarra működik — bármely támogatott nyelvről bármelyikre fordíthatsz.
Forrásnyelvnél automatikus felismerés is választható, a célnyelv pedig külön állítható.
A kimeneti felirat nyelvkódot kap, például VideoNev.hu.srt vagy VideoNev.de.srt.
A desktop app egy követhető munkafolyamatot ad: először betöltöd a forrásfájlt, majd elkészül a felirat és fordítás, végül exportálhatod az eredményt.
Videó, sidecar felirat vagy hanganyag betöltése.
Fordítás, időzítés, workflow profilok és szükség szerint ASR / TTS lépések.
Fordított felirat, opcionális magyar hangsáv, új MKV és futási riport.
Többnyelvű videófelirat és fordítás, Windows desktop app, magyar és angol felület, többvideós queue, nyelvkódos SRT export és support bundle diagnosztika.
Az online videó import és az enterprise csapatfunkciók nem részei ennek a verziónak. A fókusz a helyi gépen futó felirat- és fordítási munkafolyamat.
A VoxBridge Studio tabos Windows alkalmazás: fájllista, teljes tananyag mappa, felirat, hang, haladó beállítások, napló és állapotjelzés egy helyen.
Videók hozzáadása, sor mentése, almappák kezelése és kész kimenetek kihagyása.
Forrásnyelv, célnyelv, ASR, fordítómodell és workflow profilok egy helyen.
FFmpeg, licenc, progress, napló, setup assistant és support bundle diagnosztika.